2 januari 2014

Gelukkig Nieuwjaar en origami

In de eerste plaats: Gelukkig Nieuwjaar.
Valt het u ook op dat niemand dat meer zegt?  De Beste Wensen, die krijg ik wel veel toebedeeld, waarvoor dank. Prettige Kerstdagen deden ook nauwelijks nog de ronde, daar is het laffe 'Fijne Dagen' voor in de plaats gekomen, meestal gevolgd door het woordje 'nog'. Juist door die toevoeging krijg je het gevoel dat je het hele jaar nog even goed moet maken in dat laatste weekje, maar dat dat feitelijk onbegonnen werk is. Dan wou ik bijna dat ik in Amerika woonde en de hele dag kon 'Merry Christmas' kon roepen. Misschien kon ik de neiging om er 'ho, ho, ho' achteraan te plakken niet eens onderdrukken. Op Oudejaarsdag, maar ook alleen dan, gaat er niets boven Oostenrijk. U moet toegeven; ein guten Rutsch maakt heel korte metten met een 'goed uiteinde'.

Maar eigenlijk ging ik het over origami hebben. Origami en ik gaan al een tijdje terug. In 1978 (wát?) kampeerden wij in Grindelwald. De camping keek uit op de Eiger Nordwand en dat was ook de reden dat de meeste kampeerders daar bivakkeerden. Hoewel wij er met een degelijke Alpenkreuzer stonden, wemelde het er van de polyester koepeltentjes. Dat was toen nieuw.

Die koepeltentjes werden bevolkt door Japanse bergbeklimmers. Die genoten niet alleen van het uitzicht van de Eiger, maar waren ook van plan deze te beklimmen. Het zou goed kunnen zijn dat het deze ontmoeting is geweest die mijn broer heeft geïnspireerd om alles van Reinhold Messner te verslinden. Ik liep ook toen al niet zo gauw warm voor sportieve prestaties, maar  wel voor de gekleurde vouwblaadjes die ze bij zich hadden.

Ik nam in die tijd mijn poezie-album mee op vakantie. Zodat een Brabants vakantievriendinnetje daar 'romel-de-bomel-Petra-zit-in-de-koekjestromel' in kon schrijven. Ja, dat wil je niet missen. Ik rook een buitenkansje toen ik al die Japanners zag. In mijn beste Engels (ik was negen, hè) probeerde is ze het concept poezie-album uit te leggen én dat ik daar graag een origami-achtige bijdrage in zag. Met Chinese tekens erbij. Wist ik veel. Ik kreeg mijn zin.

Een jaar eerder, in Engeland, moest ik de fijne kneepjes van die taal nog onder de knie krijgen. Toen mijn broer en ik in een campingwinkel allebei een tennisbal mochten kopen en de mijne niet stuiterde, wisselde ik deze razendsnel om met mijn broer (oh, de voorrechten van een eerstgeborene) en stuurde hem terug. "Zeg maar; notting goet stoot, dan krijg je wel een nieuwe". Niet veel later stond mijn broertje huilend buiten met nog steeds dezelfde lamme tennisbal. "Ze begrijpen me niet".

Maar ik dwaal af. Zoals wel vaker. We waren dus in Zwitserland, waar de Japanse bergbeklimmers niet alleen in mijn poezie-album schreven, maar mij ook kraanvogels en pingpongballetjes leerden vouwen. En  gaven ze me een stapeltje van die mooie blaadjes mee voor thuis.

De liefde is nooit over gegaan. Voor een feestje maakte ik deze Japanse brocade ballen, die ik later ophing op Lauren's kamer. In rood en wit ook leuk voor in de kerstboom, maar dat is een beetje te laat. Misschien voor alle die-hards die tot Maria Lichtmis tegen steeds kalere takken aankijken. Zie hier hoe u ze maakt.

In 1978 I learned how to fold origami cranes on a campsite in Grindelwald, Switzerland. Japanese climbers brought little origami papers. I loved it rightaway and never stopped loving it. Make your own Japanese brocade balls.


5 opmerkingen:

  1. 'Merry Christmas!' roepen in Amerika is als vloeken in de kerk. 'Merry X-mas' kan nog net, maar 'Happy holidays' is meer gebruikelijk leerde mijn Amerikaanse buurvrouw me. Niet iedereen is per slot van rekening christelijk, maar wel heeft iedereen vakantie in de kerstperiode.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Is er een plek onder de zon, waar ik wonen kan? België!

      Verwijderen
  2. ik loop hier de voorbije dagen ook steeds "gelukkig nieuwjaar" te zeggen en krijg idd allen "de beste wensen" terug :)

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Haha, LOL voor je broer in Engeland! Prachtig, die origamikunst, ik heb er ook veel uren aan gespendeerd in de seventies. (Idd: wát?!)

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Voor jou een jaar toegewenst met veel bloggenot en heerlijke blogvriendjesdagen.

    BeantwoordenVerwijderen

Thank you for stopping by. You make my day by leaving a comment.